No exact translation found for بحر داخلي

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate German Arabic بحر داخلي

German
 
Arabic
related Results

Examples
  • Dieser Raum ist die öffentliche Autorität, die das Recht produziert und anwendet. Und nur, weil die öffentliche Autorität sich ganz blind gegenüber den religiösen und den unreligiösen Formen des Glaubens verhält, genießt jeder einzelne die Meinungsfreiheit innerhalb der Zivilgesellschaft.
    وهذا المجال هو السلطة العمومية التي تسن القوانين وتطبقها، وفقط لأن هذه السلطة العمومية تتصف بالحياد اتجاه مختلف أشكال الاعتقاد واللااعتقاد ، يتمتع كل فرد بحرية التعبير داخل المجتمع المدني.
  • Wäre es da aus französischer Sicht nicht besser, die Türkei zu einer führenden Macht in der Mittelmeerregion zu machen, was sie ja schon längst ist, wenn man von den Mitgliedstaaten der EU absieht. Mit diesem Köder, einer Gemeinschaft der Mittelmeerstaaten, wird Sarkozy versuchen die Türken umzustimmen.
    من هذه الأرضية يرى الجانب الفرنسي بأنه من الأفضل بدلا من انضمام تركيا للاتحاد الأوروبي جعلها تتبوأ مركز الصدارة داخل حوض البحر الأبيض المتوسط. لكن تركيا تحتل هذا المركز منذ وقت طويل لو أغفلنا النظر في هذا السياق عن دول الحوض التابعة أيضا للاتحاد الأوروبي. إذن فإن ساركوزي يلجأ إلى استخدام هذا الطعم المسمى مجموعة الدول المتوسطية بغية إقناع الأتراك بالتخلي عن مشروع انضمامهم للاتحاد الأوروبي.
  • Italien lieferte seiner ehemaligen Kolonie Libyen bereits Radargeräte, Helikopter, Boote und Jeeps zur Grenzüberwachung – für den Einsatz am Mittelmeer und in der Sahara.
    وقد سبق لإيطاليا أن مدّت جارتها الجنوبية ومستعمرتها في السابق ليبيا بأجهزة الرادار والطائرات المروحية والقوارب وعربات الجيب اللازمة لمراقبة الحدود سواء على امتداد شواطئ البحر المتوسط أو داخل المناطق الصحراوية.
  • Abdulemam, der laut der staatlichen bahrainischen Presseagentur wegen der "Verbreitung von erfundenen und böswilligen Nachrichten und Gerüchten über Bahrains innenpolitische Lage, die die Sicherheit und Stabilität des Königreichs gefährden" inhaftiert wurde, leitete das wichtigste oppositionelle Internet-Diskussionsforum in Bahrain, Bahrainonline.org, dessen Tolerierung bisher als Messlatte für die Öffnung des Landes stand.
    ووفقاً لوكالة الأنباء البحرينية الرسمية فقد تم اعتقال عبد الإمام بسبب قيامه بنشر أخبار وشائعات ملفقة ومُغرضة حول الوضع السياسي الداخلي في البحرين مما يمثل خطراً على أمن المملكة واستقرارها. ويقود عبد الإمام منتدى النقاش Bahrainonline.org الذي يعتبر أهم المنتديات الإليكترونية للمعارضة، والذي كان السماح به يعتبر مؤشراً على انفتاح البلاد.
  • iii) alle Bereiche durchdringende, gravierende Einschränkungen der Gedanken-, Gewissens-, Religions- und Meinungsfreiheit, der freien Meinungsäußerung, der Freiheit, sich friedlich zu versammeln, der Vereinigungsfreiheit und des gleichberechtigten Zugangs zu Information sowie die Beschränkungen, die allen Menschen auferlegt werden, die sich innerhalb des Landes frei bewegen oder ins Ausland reisen wollen;
    '3` القيود المشددة الشاملة المفروضة على حرية الفكر والضمير والدين والرأي والتعبير والتجمع السلمي وتكوين الجمعيات وعلى فرص الوصول على قدم المساواة إلى المعلومات والقيود المفروضة على كل شخص يرغب في التنقل بحرية داخل البلد والسفر إلى الخارج؛
  • iv) die Beschränkungen, die allen Menschen auferlegt werden, die sich innerhalb des Landes frei bewegen oder ins Ausland reisen wollen, einschließlich der Bestrafung derjenigen, die das Land ohne Genehmigung verlassen oder zu verlassen suchen, oder ihrer Familienangehörigen;
    '4` القيود المفروضة على كل شخص يرغب في التنقل بحرية داخل البلد والسفر إلى الخارج، بما في ذلك معاقبة الأشخاص الذين يغادرون البلد أو يحاولون مغادرته دون إذن أو معاقبة أسرهم؛
  • d) legt den Staaten nahe, zusammenzuarbeiten und sich abzustimmen und nach Bedarf einzeln oder gemeinsam im Einklang mit dem Völkerrecht, einschließlich des Seerechtsübereinkommens und anderer anwendbarer Übereinkünfte, alle Maßnahmen zur Bewältigung der Auswirkungen auf die Meeresökosysteme innerhalb und außerhalb der nationalen Hoheitsbereiche zu ergreifen und dabei die Intaktheit der betreffenden Ökosysteme zu berücksichtigen;
    (د) تشجع الدول على التعاون وتنسيق جهودها، وعلى أن تتخذ، منفردة أو مجتمعة، حسب الاقتضاء، جميع التدابير التي تتفق مع القانون الدولي، بما في ذلك الاتفاقية وغيرها من الصكوك السارية، من أجل التصدي للآثار المترتبة على أنشطتها في النظم الإيكولوجية البحرية في المناطق الواقعة داخل نطاق الولاية الوطنية وخارجها، آخذة في اعتبارها سلامة النظم الإيكولوجية المعنية؛
  • nimmt Kenntnis von den positiven Initiativen zum Schutz der natürlichen Umwelt Neukaledoniens, namentlich von der Operation „Zonéco“, deren Auftrag darin besteht, die Meeresressourcen innerhalb der Wirtschaftszone Neukaledoniens kartografisch zu erfassen und zu evaluieren;
    تلاحظ المبادرات الإيجابية التي تهدف إلى حماية البيئة الطبيعية في كاليدونيا الجديدة، وبخاصة عملية ”زونيكو“ التي ترمي إلى رسم خرائط للموارد البحرية داخل المنطقة الاقتصادية لكاليدونيا الجديدة وإلى تقييم تلك الموارد؛
  • nimmt Kenntnis von den positiven Initiativen zum Schutz der natürlichen Umwelt Neukaledoniens, namentlich von der Operation "Zonéco", deren Auftrag darin besteht, die Meeresressourcen innerhalb der Wirtschaftszone Neukaledoniens kartografisch zu erfassen und zu evaluieren;
    تلاحظ المبادرات الإيجابية التي تهدف إلى حماية البيئة الطبيعية في كاليدونيا الجديدة، وبخاصة عملية ”زونيكو“ التي ترمي إلى رسم خرائط للموارد البحرية داخل المنطقة الاقتصادية لكاليدونيا الجديدة وتقييم تلك الموارد؛
  • begrüȣt die vom Sekretariat gemäȣ Ziffer 88 der Resolution 61/222 ausgearbeitete Studie und die darin vorgelegten Informationen über die Hilfen, die den Entwicklungsländern, insbesondere den am wenigsten entwickelten Ländern und den kleinen Inselentwicklungsländern sowie afrikanischen Küstenstaaten, zur Verfügung stehen, und über die Maȣnahmen, die sie ergreifen können, um in den Genuss der Vorteile einer nachhaltigen und wirksamen Erschlieȣung der Meeresressourcen und Nutzung der Ozeane innerhalb ihres nationalen Hoheitsbereichs zu gelangen, nimmt Kenntnis von den seitens der Staaten und der zuständigen internationalen Organisationen sowie der globalen und regionalen Finanzierungsorganisationen vorgelegten Informationen und fordert sie nachdrücklich auf, weitere Informationen für den Jahresbericht des Generalsekretärs und zur Aufnahme in die Website der Seerechtsabteilung vorzulegen;
    ترحب بالدراسة التي أعدتها الأمانة العامة عملا بالفقرة 88 من القرار 61/222 وبالمعلومات المقدمة فيما يتصل بالمساعدة المتاحة للبلدان النامية والتدابير التي قد تتخذها تلك البلدان، ولا سيما أقل البلدان نموا والدول الجزرية الصغيرة النامية، وكذلك الدول الأفريقية الساحلية، لكي تحقق فوائد التنمية المستدامة والفعالة للموارد البحرية واستخدامات المحيطات داخل حدود الولاية الوطنية، وتحيط علما بالمعلومات المقدمة من الدول والمنظمات الدولية المختصة ووكالات التمويل العالمية والإقليمية، وتحثها على تقديم مزيد من المعلومات لإدراجها في التقرير السنوي للأمين العام وفي الموقع الشبكي الخاص بالشعبة؛